Search from various Tiếng Anh teachers...
Helden
how can I say "le diste en el clavo" in English?
es una frase muy usada en español que significa que le atinaste a algo.
6 Thg 09 2013 22:25
Câu trả lời · 5
'You’ve nailed it' podría ser un equivalente en inglés.
7 tháng 9 năm 2013
Hola rosshubbell, claro también puedes decirlo, pero la expresión "le diste en el clavo" es mas usada.
7 tháng 9 năm 2013
Puedo decir le diste en el blanco también?
7 tháng 9 năm 2013
you hit the nail on the head - can be used when someone is right about something.
ex:
Jim hit the nail on the head when he said most people can use a computer without knowing how it works.
6 tháng 9 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Helden
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Đức
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
