Search from various Tiếng Anh teachers...
Sheri
What's the difference between よるごはん and ゆうごはん?
They both mean "dinner", right? Are there more words in japanese for "dinner"? What are their differences? Which one should I use and when? Thank you! :D
12 Thg 09 2013 13:30
Câu trả lời · 5
2
夜ご飯、夕ご飯 There are some more way to say for dinner.
晩ご飯(ばんごはん)、夕飯(ゆうはん)夕食(ゆうしょく).
晩飯(ばんめし)夕飯(ゆうめし)←Very very casual way to say and most of time, it is said by men.
Actually there was a difference between them a long time ago but no difference nowadays.
First of all, there is no word "夜ご飯" in an encyclopedia. That means 夜ご飯 is not a correct Japanese, in the fact, but someone made up the word at some point.
夕ご飯 is originated a word from a long time ago. People had their dinner in the evening so that "dinner" was called 夕ご飯. Today, many people have dinner around the night time rather than the evening time, so 夜ご飯、晩ご飯 becomes more common. Eventually, we use all of them without any differences.
13 tháng 9 năm 2013
2
I think there is no difference.
You can also say "ゆうはん".
If I hear "ゆうはん"or"ゆうごはん"or”よるごはん”,all of them are natural and mean "dinner".
But these kanji have little different meaning.
夕ご飯(ゆうごはん)…夕方(around 4-6pm.The time to be getting darker)のご飯
夜ご飯(よるごはん)…夜(night.)のご飯
13 tháng 9 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Sheri
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Nhật, Ngôn ngữ ký hiệu, Tiếng Thụy Điển
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật, Ngôn ngữ ký hiệu, Tiếng Thụy Điển
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
