Vale
"close friends" in Spanish?? Amigos estrechos? cercanos??
6 Thg 10 2013 13:20
Câu trả lời · 4
3
En mi opinión, la mejor traducción para "close friend" en singular, es "mi mejor amigo" o "un buen amigo", aunque como bien dicen más arriba también te entenderían si dices "un amigo cercano". Sin embargo, no es correcto decir "amigo estrecho".
8 tháng 10 năm 2013
2
Significa amigos cercanos, o amigos intimos
6 tháng 10 năm 2013
Sí, mejores amigos es muy utilizada!
7 tháng 10 năm 2013
Hay varias maneras de expresar eso en español. Pero la más utilizada es "mejores amigos" También podemos decir, "amigos del alma", "amigos íntimos", "amigos de toda la vida". Amigos estrechos y amigos cercanos no tienen mucho sentido en español aunque dependiendo del contexto te podrían entender.
6 tháng 10 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!