Search from various Tiếng Anh teachers...
m.fathi_3
gramática - Discurso direto e indireto 12
* IR + INFINITIVO ( verbo principal )
# Ele disse " Vou Dar uma chamada Jack "
( como a regra diz )
1- Ele disse que IA DAR uma chamada Jack .
OK
( se eu quero dizer como comum pelos brasileiros e Usa " O Futuro do Preterito " Embora nao esteja de acoedo com a regra mas e admitido porque A- como o discurso direto esta no futuro B- na lingua falada nao tem o conceito de " certo - errado " )
2- Ele disse que IRIA DAR uma chamada Jack .
OK
( MAS se eu transformo o verbo principal diretamente para o futuro do preterito . )
3- Ele disse que DARIA uma chamada Jack .
* E correto mesmo OU nao Porque eu achei essa resposta ( número 3 ) em internet ?
22 Thg 10 2013 02:43
Câu trả lời · 15
1
As 3 formas poderiam ser usadas na língua falada sem problemas, isto é, sem prejudicar a compreensão.
No entanto, pela regra (se estiver fazendo uma prova de Português, use a regra):
1. A primeira (IA DAR) está de acordo com a regra de transformação de DD para DI.
2. Se o DD fosse: Ele disse: "Eu IA DAR" (intenção), então o DI seria: Ele disse que IRIA DAR...
3. Se o Discurso Direto fosse: Ele disse: "Eu DAREI" (intenção), então o Discurso Indireto seria: Ele disse que DARIA...
"Eu VOU DAR" e "Eu DAREI" têm o MESMO sentido (futuro), então você pode usar "IA DAR" ou "DARIA" no Discurso Indireto. "Eu IRIA DAR" também funciona (mas fica um pouco exagerado nesse caso).
ATENÇÃO! Se você quer dizer "telefonar", use "fazer uma ligação (PARA Jack)","dar um telefonema (PARA Jack)" ou, no popular, "dar uma ligada (PARA Jack)".
"Dar uma chamada (EM alguém)" é uma "slang" que significa: repreender alguém ou advertir alguém (scold someone, or give someone a warning).
24 tháng 10 năm 2013
As 3 formas poderiam ser usadas na língua falada sem problemas, isto é, sem prejudicar a compreensão.
No entanto, pela regra (se estiver fazendo uma prova de Português, use a regra):
1. A primeira (IA DAR) está de acordo com a regra de transformação de DD para DI.
2. Se o DD fosse: Ele disse: "Eu IA DAR" (intenção), então o DI seria: Ele disse que IRIA DAR...
3. Se o Discurso Direto fosse: Ele disse: "Eu DAREI" (intenção), então o Discurso Indireto seria: Ele disse que DARIA...
"Eu VOU DAR" e "Eu DAREI" têm o MESMO sentido (futuro), então você pode usar "IA DAR" ou "DARIA" no Discurso Indireto. "Eu IRIA DAR" também funciona (mas fica um pouco exagerado nesse caso).
ATENÇÃO! Se você quer dizer "telefonar", use "fazer uma ligação (PARA Jack)","dar um telefonema (PARA Jack)" ou, no popular, "dar uma ligada (PARA Jack)".
"Dar uma chamada (EM alguém)" é uma "slang" que significa: repreender alguém ou advertir alguém (scold someone, or give someone a warning).
24 tháng 10 năm 2013
As 3 formas poderiam ser usadas na língua falada sem problemas, isto é, sem prejudicar a compreensão.
No entanto, pela regra (se estiver fazendo uma prova de Português, use a regra):
1. A primeira (IA DAR) está de acordo com a regra de transformação de DD para DI.
2. Se o DD fosse: Ele disse: "Eu IA DAR" (intenção), então o DI seria: Ele disse que IRIA DAR...
3. Se o Discurso Direto fosse: Ele disse: "Eu DAREI" (intenção), então o Discurso Indireto seria: Ele disse que DARIA...
"Eu VOU DAR" e "Eu DAREI" têm o MESMO sentido (futuro), então você pode usar "IA DAR" ou "DARIA" no Discurso Indireto. "Eu IRIA DAR" também funciona (mas fica um pouco exagerado nesse caso).
ATENÇÃO! Se você quer dizer "telefonar", use "fazer uma ligação (PARA Jack)","dar um telefonema (PARA Jack)" ou, no popular, "dar uma ligada (PARA Jack)".
"Dar uma chamada (EM alguém)" é uma "slang" que significa: repreender alguém ou advertir alguém (scold someone, or give someone a warning).
24 tháng 10 năm 2013
As 3 formas poderiam ser usadas na língua falada sem problemas, isto é, sem prejudicar a compreensão.
No entanto, pela regra (se estiver fazendo uma prova de Português, use a regra):
1. A primeira (IA DAR) está de acordo com a regra de transformação de DD para DI.
2. Se o DD fosse: Ele disse: "Eu IA DAR" (intenção), então o DI seria: Ele disse que IRIA DAR...
3. Se o Discurso Direto fosse: Ele disse: "Eu DAREI" (intenção), então o Discurso Indireto seria: Ele disse que DARIA...
"Eu VOU DAR" e "Eu DAREI" têm o MESMO sentido (futuro), então você pode usar "IA DAR" ou "DARIA" no Discurso Indireto. "Eu IRIA DAR" também funciona (mas fica um pouco exagerado nesse caso).
ATENÇÃO! Se você quer dizer "telefonar", use "fazer uma ligação (PARA Jack)","dar um telefonema (PARA Jack)" ou, no popular, "dar uma ligada (PARA Jack)".
"Dar uma chamada (EM alguém)" é uma "slang" que significa: repreender alguém ou advertir alguém (scold someone, or give someone a warning).
24 tháng 10 năm 2013
As 3 formas poderiam ser usadas na língua falada sem problemas, isto é, sem prejudicar a compreensão.
No entanto, pela regra (se estiver fazendo uma prova de Português, use a regra):
1. A primeira (IA DAR) está de acordo com a regra de transformação de DD para DI.
2. Se o DD fosse: Ele disse: "Eu IA DAR" (intenção), então o DI seria: Ele disse que IRIA DAR...
3. Se o Discurso Direto fosse: Ele disse: "Eu DAREI" (intenção), então o Discurso Indireto seria: Ele disse que DARIA...
"Eu VOU DAR" e "Eu DAREI" têm o MESMO sentido (futuro), então você pode usar "IA DAR" ou "DARIA" no Discurso Indireto. "Eu IRIA DAR" também funciona (mas fica um pouco exagerado nesse caso).
ATENÇÃO! Se você quer dizer "telefonar", use "fazer uma ligação (PARA Jack)","dar um telefonema (PARA Jack)" ou, no popular, "dar uma ligada (PARA Jack)".
"Dar uma chamada (EM alguém)" é uma "slang" que significa: repreender alguém ou advertir alguém (scold someone, or give someone a warning).
24 tháng 10 năm 2013
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
m.fathi_3
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Anh, Tiếng Bồ Đào Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Bồ Đào Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
