Centrino
What is the difference between Indian English, Pakistani English and British English?
28 Thg 10 2013 06:28
Câu trả lời · 3
1
From Wikipedia: British English was introduced to India when England colonized it. Pakistani English (PE) shares many similarities with Indian English, however since independence there have been some very obvious differences. Rahman argues that PE is an interference variety of English created by the use of the features of Urdu, Punjabi, Pashto, Sindhi and other Pakistani languages in English. He further divides PE into Anglicised English (which is very similar to the speech and writing of the speakers of British Standard English (BSE); acrolectal PE which is used by Pakistanis educated in English-medium schools; mesolectal PE used by ordinary, Urdu-medium educated Pakistanis; and basilect PE which is used by people of little formal education such as guides and waiters etc.Words and espressions of PE have been noted by a number of scholars,including unique idioms and colloquial expressions as well as accents. Foreign companies find accent neutralisation easier in Pakistan than in India. However like Indian English, Pakistani English has preserved many phrases that are now considered antiquated in British English.
28 tháng 10 năm 2013
From Wikipedia: British English was introduced to India when England colonized it. Pakistani English (PE) shares many similarities with Indian English, however since independence there have been some very obvious differences. Rahman argues that PE is an interference variety of English created by the use of the features of Urdu, Punjabi, Pashto, Sindhi and other Pakistani languages in English. He further divides PE into Anglicised English (which is very similar to the speech and writing of the speakers of British Standard English (BSE); acrolectal PE which is used by Pakistanis educated in English-medium schools; mesolectal PE used by ordinary, Urdu-medium educated Pakistanis; and basilect PE which is used by people of little formal education such as guides and waiters etc.Words and espressions of PE have been noted by a number of scholars,including unique idioms and colloquial expressions as well as accents. Foreign companies find accent neutralisation easier in Pakistan than in India. However like Indian English, Pakistani English has preserved many phrases that are now considered antiquated in British English.
28 tháng 10 năm 2013
From Wikipedia: British English was introduced to India when England colonized it. Pakistani English (PE) shares many similarities with Indian English, however since independence there have been some very obvious differences. Rahman argues that PE is an interference variety of English created by the use of the features of Urdu, Punjabi, Pashto, Sindhi and other Pakistani languages in English. He further divides PE into Anglicised English (which is very similar to the speech and writing of the speakers of British Standard English (BSE); acrolectal PE which is used by Pakistanis educated in English-medium schools; mesolectal PE used by ordinary, Urdu-medium educated Pakistanis; and basilect PE which is used by people of little formal education such as guides and waiters etc.Words and espressions of PE have been noted by a number of scholars,including unique idioms and colloquial expressions as well as accents. Foreign companies find accent neutralisation easier in Pakistan than in India. However like Indian English, Pakistani English has preserved many phrases that are now considered antiquated in British English.
28 tháng 10 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!