Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Jing
Aparcamiento,parqueadero y parqueo?
Cual es la diferencia? hay parquero?
30 Thg 10 2013 06:21
Câu trả lời · 5
Las palabras "aparcadero", "estacionamiento", "aparcamiento" o "parqueadero" significan lo mismo. Como dice Julio, en España se dice "aparcamiento", en algunos países de Latinoamérica usan "estacionamiento" o "aparcamiento".
30 tháng 10 năm 2013
En español de España se dice aparcamiento; también, aunque se usa menos, estacionamiento. Creo que en América se usa también parqueadero y parqueo. No existe o no conozco parquero.
Lamentablemente usamos con más frecuencia Parking, al menos en España.
30 tháng 10 năm 2013
Las palabras "parquear" "aparcar" "parqueadero" y "aparcadero" son anglicismos, es decir, palabras que fueron adaptadas al español a partir del inglés. En este caso derivan de las palabras inglesas parking lot / to park ,,,
- "Parquear / Aparcar" son verbos que significan "estacionar" (colocar un vehículo en un lugar determinado)
Ej: Yo siempre parqueo mi auto fuera de mi casa
- "Parqueadero / aparcadero" son sustantivos que significan "estacionamiento" (zona de la vía pública destinada a estacionar vehículos).
Ej: siempre dejo mi auto en el parqueadero del edificio donde trabajo.
El uso de estas palabras varía de país en país. En Colombia por ejemplo se usa parquear, pero en mi país (Chile) se usa estacionar. Por lo que depende mucho del país que visites.
Saludos!
1 tháng 11 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Jing
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
44 lượt thích · 9 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 lượt thích · 23 Bình luận
Thêm bài viết