Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Water
敬語についての問題。 「まず、本社の社長がご挨拶を申し上げます。」と「まず、本社の社長がご挨拶なさります」どちらが正ですか。 どうもありがとございます。
30 Thg 10 2013 13:51
4
0
Câu trả lời · 4
3
その2つから選ぶなら、「申し上げます」が正しいです。 社外の人がたくさん集まるレセプションや式典で、主催者側の会社社長が挨拶をする、というような場面でしょうか? そういう場合、 「まずは、弊社社長よりご挨拶を申し上げます。」 「まずは、弊社社長よりご挨拶をさせていただきます。」 のほうが自然だと思います。 「弊社」は、「私たちの会社」の謙遜した言い方です。
30 tháng 10 năm 2013
1
3
1
「まず、本社の社長がご挨拶を申し上げます。」
30 tháng 10 năm 2013
0
1
0
「はじめに、わたくしどもの社長よりご挨拶を申し上げます。」 わたくしども.....“私たち”の謙譲語。 申し上げる......“言う” の謙譲語です。 まず(は)......意味は、最初に/はじめに ですが、この場面においてこの言葉だけを使うのは相応しくないと思います。ただし、“まずはじめに”と使う方もいます。 嘗て法人(会社)や団体などで多少経験がありましたので参考に書かせていただきました。^^
31 tháng 10 năm 2013
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Water
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
39 lượt thích · 22 Bình luận
Understanding Business Jargon and Idioms
bởi
12 lượt thích · 3 Bình luận
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
16 lượt thích · 10 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.