Search from various Tiếng Anh teachers...
Ciara 정래
help me with this sentence. please translate into chinese
Genius is a term we apply to those whom we recognise for their outstanding achievements and who stand near the end of the continuum of human abilities which reaches back through the mundane and mediocre to the incapable.
6 Thg 11 2013 08:22
Câu trả lời · 5
天才是我们用于称呼那些有杰出成就人的术语。他们站在人类能力发展的两个端点处:世俗平庸和无能
6 tháng 11 năm 2013
really thanks. i just found it from the IETLS paper, and cann't understand this meaning~
11 tháng 11 năm 2013
In fact sometimes genius is recognised without achievement. The English is pretty florid and awful. The end of the continuum SHOULD be 'the outer limits of...' and the last sentence reads like something translated from Chinese to English by Baidu. 'incapable' MAYBE should be 'unattainable' or something like that.
6 tháng 11 năm 2013
so translating it back is just to compound the awful with awful-squared
6 tháng 11 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Ciara 정래
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 lượt thích · 3 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
