夏荷
能不能帮我翻译这个成语? A gem is not polished without rubbing, nor a man perfected without trials. 谢谢!
12 Thg 11 2013 13:58
Câu trả lời · 5
3
A gem is not polished without rubbing, nor a man perfected without trials. 前句套用 <<三字經>> : 玉不琢、不成器 後句套用俗語 : 不經一事、不長一智 或者 璞玉 不經 琢磨 無以 成 器用 庸夫 需經 錘鍊 始得 成 完人
12 tháng 11 năm 2013
don't mislead people, it's not 成语, it's 谚语
13 tháng 11 năm 2013
玉不琢不成器,人不学不知义。 It is from The Three-Character Primer, classic texts of ancient China. The literal meaning of the last part of this sentence in Chinese is that you don't know the truth without learning .
12 tháng 11 năm 2013
玉不琢不成器
12 tháng 11 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!