In this case, 보다 does not mean "to see", but it rather means "to try". 물어보다 is used as one complete verb, meaning "to try to ask", which is interesting, because there is a same verb in Japanese language with exactly the same meaning.
24 tháng 11 năm 2013
0
0
0
물어보다 is the verb and it also means "to ask". I think it comes from the construction 물(다) + -어 보다, which means "try to ask", but it can just easily be used to mean "to ask". And -았 just makes it past tense. So I think the translation is: My father asked me where I went.
23 tháng 11 năm 2013
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!