Search from various Tiếng Anh teachers...
Van Anh
do custom clearance or do clearance of custom?
I am an import staff, sometime I confuse between "do custom clearance" or " do clearance of custom".
Does anybody help me?
29 Thg 11 2013 15:13
Câu trả lời · 2
1
I think it actually should be "customs clearance", or "clearance from customs".
"We need to get customs clearance."
We first need to get clearance from customs."
"Customs" is an authority or agency. See https://en.wikipedia.org/wiki/Customs .
"Custom" is an adjective with an unrelated meaning.
29 tháng 11 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Van Anh
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Việt
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 lượt thích · 14 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
