Search from various Tiếng Anh teachers...
Maria
formal letters.????
to conclude with a letter by way of farewell I want to add: "Sin otro particular... " or something similar, but formally. it could be: Being all for now; "Without further." That's it ",
what would it be the right thing?
Can you tell me something better?
7 Thg 12 2013 20:30
Câu trả lời · 3
1
Thank you,
Truly yours,
Yours truly,
Love,
Forever yours,
Faithfully,
Until then,
8 tháng 12 năm 2013
1
Véase: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical%3A_dentistry/793788-sin_otro_particular_saludo_atentamente.html
Pero realmente, en inglés no es usual terminar una carta con un equivalente de "sin otro particular". Por ej., suelo terminar mis cartas formales, "Thank you for your attention to this matter" o bien "Should you have any questions, please don't hesitate to contact me." Luego vienen el "Yours truly" y la firma.
7 tháng 12 năm 2013
Is this correct?
without further ado, I remain at your disposal.
Yours faithfully,
(signature)
7 tháng 12 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Maria
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 lượt thích · 7 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
18 lượt thích · 11 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 lượt thích · 7 Bình luận
Thêm bài viết