Search from various Tiếng Anh teachers...
Alena
不过 vs 可是
don't quite understand when you use 不过 and 可是 in the meaning of "but". would be great if you give me more examples of use of those words in some different meanings. and if there are more words with that meaning, tell me , please.
many thanks for your help
10 Thg 01 2014 07:47
Câu trả lời · 3
when you use them as "BUT", they are no much difference.
However 不过 has one more meaning, can not be better. normally use in the end. like "再好不过了"
10 tháng 1 năm 2014
可是 = 但是 = but
不过 = however
10 tháng 1 năm 2014
不过 bùguò
(1) [cannot be better] ——用在形容词性的词组或双音形容词后面,表示程度很高
那就再好不过了
(2) [but;however;only] ——作连词,表示转折,
病人精神还不错,不过胃口还不好
(3) [only;just;merely;nothing but;no more than]∶副词,指明范围;只,
仅仅不过是个小孩子
可是 kěshì
[but]——连接分句、句子或段落,表示转折关系,常和前面的“虽然”相呼应;先由“虽然”引出一层意思,后用“可是”一转,引出相反或不一致的意思。相当于“但是”
他虽然有病,可是仍继续工作
10 tháng 1 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Alena
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
29 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
