Prometheus
What does 판 mean in the following sentence? 터키 공항에서 갓난아이를 판 엄마와 아이를 산 여성이 경찰에 체포됐다. 1) What does 판 mean? Strangely, I can't seem to find any suitable definition for it in the dictionary (version or board). 2) I can't seem to make sense of the sentence. If I were to break it down, 산 여성이 = woman who bought 갓난아이를=newborn baby 터키 공항에서=at the turkey airport 경찰에 체포됐다=was arrested by the police 판 엄마와 아이를 = mom & baby? => how does this fit into the sentence? Thank you.
10 Thg 01 2014 17:22
Câu trả lời · 3
Thank you very much. Now it makes more sense!
10 tháng 1 năm 2014
both the mom who sells the newborn and the woman who buys the baby got arrested by the police
10 tháng 1 năm 2014
it comes from the verb 팔다 meaning sell
10 tháng 1 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!