Search from various Tiếng Anh teachers...
Vera
"Ich hole dich ab" oder "ich habe dich abgeholt"? Hallo! Ich habe eine hypothetisch Situation: in zwei Stunden muss ich jemanden mit dem Auto abholen, wie wäre es besser ausdrücken?: 1. In zwei Stunden hole ich dich ab. 2. Oder: In zwei Stunden habe ich dich abgeholt? Gibt es einen prinzipiellen Unterschied zwischen Bedeutungen dieser Sätze? Wenn ich die in meine Muttersprache übersetze, dann haben die gleichen Bedeutungen. Und auf Deutsch? Kann einen Satz durch den anderen ersetzt wird? Danke im Voraus!
13 Thg 01 2014 16:39
Câu trả lời · 4
1
In dieser Situation ist "In 2 Stunden hole ich dich ab" richtig. Ich versuche zu erklären. Der zweite Satz ist abgeschlossene Vergangenheit. Es setzt also voraus, dass du die Person bereits abgeholt hast, und nicht, dass du es erst tun wirst. Man könnte den Satz erweitern, zum Beispiel: "In 2 Stunden habe ich dich abgeholt (und dann sitzen wir wieder zuhause)." Oder auch "In 2 Stunden werde ich dich abgeholt haben". Das sagt so aber keiner.
13 tháng 1 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!