Valeuraph
Maunawaan vs maintindihan Both mean "to understand" (according to my paper dictionary) I am just wondering if using "maunawaan" would be considered formal in a conversation since most of what I hear is "maintindihan". To my understanding, "unawà" is the original tagalog word while the other originates from Spanish. Simple question today haha ^_^ Feel free to add interesting details if there are any about those two!
21 Thg 01 2014 01:00
Câu trả lời · 6
2
You're right; "maunawaan" is more formal than "maintindihan." In most contexts, they both mean the same thing, BUT in a more traditional sense, "unawa" has a deeper, more personal connotation than its Spanish-originated counterpart "intindi." Intindi refers to comprehending sentences and instruction, or reading between the lines; Unawa, on the other hand, not only means the same as "intindi," but also a profound understanding of a concept, sort of like having a higher level of consciousness... if that makes sense. >.> With that said, you'd mostly hear the use of "unawa" in terms of reading the Bible or other deep literary material, because you're instructed to read between the lines and digest the meanings. You could also see the subtle differences when you use "unawain" and "intindihin" in terms of other people. They could have different nuances depending on the context. Examples: A: Nabasa't naintindihan ko na po ang sinulat niyo, pero— B: Naintindihan mo nga, pero naunawaan mo ba? --- C: Hindi ko talaga maintindihan si Mama. Lagi na lang galit. D: Unawain mo na lang ang nanay mo. Matanda na 'yan. --- E: Unawain mo na lang sila kahit nagkulang man sila sa'yo. Intindihin mo na lang ang sarili mo. (In this case, "intindi" means to look after yourself.) Nowadays, the terms are interchangeable (save for example E), so you don't really have to choose which one fits better in a sentence, especially in casual conversation. But I thought you might like to know this bit of information. Hope that helps! :)
21 tháng 1 năm 2014
1
Yes, both mean to understand. And both can be considered formal in conversation :)
21 tháng 1 năm 2014
I wouldn't say most because then it would be much easier for me to understand haha.
21 tháng 1 năm 2014
Both has the same meaning and can be use in formal conversation. Most of the words we are using here originates from Spanish by the way.
21 tháng 1 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Valeuraph
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Pháp, Tiếng Creole Haiti, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Việt
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Creole Haiti, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Việt