Search from various Tiếng Anh teachers...
dandelion1605
"Чем отличается "пошли в кино" от "пойдем в кино"?
15 Thg 02 2014 16:54
Câu trả lời · 8
10
Можно представить две ситуации.
1)
-Где они?
-Пошли в кино.
-Как собираетесь провести вечер?
-Пойдём в кино.
Пошли - глагол прошедшего времени. Пойдём - глагол будущего времени.
2)
Оба выражения могут использоваться для того, чтобы позвать в кино:
-Пойдём в кино.
-Пошли в кино.
Как носитель языка, я сначала не почувствовал никакой разницы, но прислушавшись к одному и другому выражению, нашёл что первый, может быть, чуть более вежливый.
Сайт "Грамота.ру" говорит по этому поводу:
Возможны оба варианта, но они различаются стилистически. Пойдем – общеупотребительный, нейтральный вариант; пошли – разговорный, допустимый в непринужденной речи.
А в принципе, глагол прошедшего времени в качестве призыва может звучать как директива, строгое приказание, как будто действие уже совершено. Но в данном случае это совсем не ощущается.
15 tháng 2 năm 2014
3
В принципе, нет никакой разницы. Я бы выбрала "пойдем в кино", но говорят и "пошли в кино" и "пойдем в кино".
15 tháng 2 năm 2014
2
Правильно говорить: "Пойдем(те) в кино".
Фраза "Пошли(те)в кино" употребляется в просторечии. Просторечие занимает промежуточное положение между литературным языком и жаргонной речью.
15 tháng 2 năm 2014
1
- Маша, пойдём в кино! – Повелительное наклонение, как Masha, let us go to the cinema!
- Мы с Машей завтра пойдём в кино. – Будущее время, как Masha and I are going to the cinema tomorrow.
- Мы с Машей вчера пошли в кино. – Прошедшее время, как Masha and I went to the cinema yesterday.
15 tháng 2 năm 2014
В принципе большой разницы нет. Лично мое мнение фраза " пошли в кино" - это ПРИГЛАШЕНИЕ идти, а фраза "пойдем в кино"- это ПРЕДЛОЖЕНИЕ пойти.
18 tháng 2 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
dandelion1605
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Phần Lan, Tiếng Nga, Tiếng Việt
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Phần Lan, Tiếng Nga
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 lượt thích · 14 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
