Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
”愿意“ 和 ”情愿“有什么区别?
”愿意“ 和 ”情愿“有什么区别?词典上说它们都是willing的意思。
22 Thg 02 2014 14:00
Câu trả lời · 3
1
除了表示willing,”情愿“ 还有一个用法,就是比较两个你不喜欢的事物,你会选择相对好一点的一个。相当于 would rather
for example: 我不喜欢这条绿色的裙子,也不喜欢那条黄色的,不过如果一定要选的话,我情愿选那条黄色的 。(我更不喜欢绿色的)
22 tháng 2 năm 2014
”愿意“ 和 ”情愿“
1 Be willing to do. I'm willing to be a soldier.
2 I would rather. I would rather stay here with you.
25 tháng 2 năm 2014
“愿意" means agree,eg:我愿意卖这个房子=I agree to sell this house.
“情愿”means agree in heart eg:如果过几天能和爸妈一起去草原,那么我这几天不看电视也可以=If a few days to go to the grassland and mom and Dad, so these days I don't watch TV too reluctant.
22 tháng 2 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
