Search from various Tiếng Anh teachers...
Sydney
Ciao! Is there a difference between 'mi piacere' and 'mi piacerebbe'? (While playing the game Clash of Clans...) A friend said 'Ehi, mi piacerebbe unirmi al tuo clan.' I think that means something like Hey, I'd like to be in your clan. Not quite the point, but through various language-y things I'd only heard the word piacere. Is there a distinct difference? Grazie!!!
3 Thg 03 2014 02:31
Câu trả lời · 3
3
"mi piacere" is not correct. You could have heard "mi piace....", that is "I like...". "Piacere" is not only a verb, but also a noun and means "pleasure". So we say "piacere", "piacere mio", when we are introduced to someone (meaning "nice to meet you"). Or also "è (stato) un piacere", "il piacere è tutto mio", returning thanks ("my pleasure"). ciao!
3 tháng 3 năm 2014
3
Piacere = to like Piacerebbe = would like Mi piacere = I to like (so it's wrong) Mi piacerebbe = I would like
3 tháng 3 năm 2014
1
Quando dici 'mi piace xyz' esprimi questo significato: 'I like xyz'; in genre 'xyz' e` una cosa o una persona. Quando dici 'mi piacerebbe xyz' esprimi questo significato: 'I would like xyz' oppure 'I wish xyz to happen for me'; in genere 'xyz' e` un verbo oppure una frase secondaria. Esempi: Mi piace il gelato alla nocciola. Mi piacerebbe aprire una gelateria. Mi piace alzarmi tardi al mattino. Mi piacerebbe dormire a lungo, ma devo andare al lavoro presto. Mi piacerebbe
4 tháng 3 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!