Search from various Tiếng Anh teachers...
Derek
3 random french/english questions. Moyen vs comme ci comme ça
English translation for imperative "Remember/ keep in mind..." (ie: Keep in mind the time difference) Is it "Reconnaissez le décalage horaire" / "Faites attention au décalage horaire"?
"Moyen" vs Comme ci comme ça. Is the word "Moyen" used as alternative to "comme ci comme ça." I heard that "comme ci comme ça is "old fashioned"
parfoir vs quelquefois. Which is more colloquial, which is formel?
4 Thg 03 2014 20:32
Câu trả lời · 2
2
English translation for imperative "Remember/ keep in mind..." (ie: Keep in mind the time difference) Is it "Reconnaissez le décalage horaire" / "Faites attention au décalage horaire"?
Remember / Keep in mind:
souviens-toi du décalage horaire; souvenez-vous du décalage horaire
You could also say:
n'oublie pas le décalage horaire; n'oubliez pas le décalage horaire
"Moyen" vs Comme ci comme ça:
The expression "comme ci, comme ça" is certainly not old-fashioned; use it confidently. The word "moyen" does not seem appropriate in this context.
parfois vs quelquefois:
Those two expressions are proper French, and they can be used interchangeably.
4 tháng 3 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Derek
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
