Mike
Siempre se dice "el mismo... que" en vez de "el mismo... como"? Leí "El jovencito ya calzaba el mismo número que el papá." y fue traducido como "The teen was already wearing the same shoe size as his father". Es una regla o hay situaciones cuando se dice el mismo..."como" en vez de "que" como en ingles?
14 Thg 03 2014 06:51
Câu trả lời · 3
2
In a case of comparisons, you translate as to 'como' if the comparison is of the same degree (if the two things compared are equal) He is as tall as me - Él es tan alto como yo. Ann is as smart as Alex - Ann es tan inteligente como Alex. For all other cases use 'que' He speaks Spanish better than me - Él habla español mejor QUE yo. I sing worse than Pete. - Yo canto peor que Pete. Also, As = como , if it means "for example/such as" or as an adv (as promised/as predicted/ as expected). :)
14 tháng 3 năm 2014
1
En comparaciones con "el mismo" usas siempre "que", no "como" En algunos casos, (raramente porque preferimos usar "que") con "lo"usamos "lo mismo...como" cuando equivale a "tanto como" Soy feliz, lo mismo en casa como en la calle
14 tháng 3 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!