'unexpectedly'이라는 단어를 말할 가장 일반적인 방법이 뭐예요?
1) 'unexpectedly'이라는 단어를 말할 가장 일반적인 방법이 뭐예요?
예상외로
예상치 않게
예를 들면:
예상외로 버스가 늦게 도착했어요.
'뜻밖에'라는 표현 어때요? '뜻밖에'는 '갑자기'와 같은 의미가 있는 것 같아요. 맞아요?
예를 들면:
고양이가 뜻밖에 나무에서 뛰어내리네요!
2) '예상치 않게'라는 표현의 문법을 설명해 주세요.
'예상'(expectation) + '치'(??) + '않게'(not - 부사)
감사합니다!Aha! It looks like 치 is the abbreviated form of 하지, but only allowed sometimes? So 예상치 않게 = 예상하지 않게
Unexpectedly : 예상 외로, 예상치(예기치) 않게, 뜻밖에, 뜻하지 않게, 등등 거의 비슷한 뜻으로 쓰입니다.
제 생각에 가장 일반적으로 많이 쓰이는 건, '예상 외로' 인 것 같습니다.
ex)
예상 외로 우리가 빨리 도착했다.
예상치 않게 그곳에 사람이 너무 많았다.
뜻밖에 그녀가 그 장소에 나와주었다.
뜻하지 않게 우리는 산에서 하루를 더 묵어야 했다.
'뜻밖에'가 '갑자기'의 의미를 가지고 있지는 않습니다.
고양이가 "갑자기" 나무에서 띄어내리네요. 라고 하시는 게 맞습니다.
ex) '뜻밖에' 옛 친구와 마주쳤다.
16 tháng 3 năm 2014
3
1
0
unexpectedly, 예상치/예기치 않게, 예상/생각과 달리, 예상/생각외로, 의외로, 뜻밖에(도)/
suddenly, 돌연,돌연히,갑자기,갑작스레
16 tháng 3 năm 2014
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Mojave
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Ý, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Ý, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha