Search from various Tiếng Anh teachers...
Pete from Boston
Giáo viên chuyên nghiệpdifference between 喜 & 喜欢
Can someone please explain why in Chinese we use 喜欢? Because the dictionary says that 喜 (alone) also means "like." Is it possible to use only the fist character (我喜啤酒) or must we use both characters (我喜欢啤酒)?
对不起,很基本的问题...我是初学者 !!
1 Thg 04 2014 03:51
Câu trả lời · 14
We always use "喜欢”in Chinese . "喜欢”means like.
I like something. Means 我喜欢… We don't use "喜”alone.
1 tháng 4 năm 2014
forget about 喜,we don't use it in comment sentences ,
it always combine with 欢 as “喜欢" If you are trying to say: I like something~
1 tháng 4 năm 2014
@John: yes...I was reading that in modern Mandarin, two syllables are often preferred because a single syllable word can be more difficult to understand, and also the second syllable gives the listener time to process what the speaker is saying...the evolution of language is certainly fascinating.
2 tháng 4 năm 2014
good question, nowadays, we prefer 2 or 3 syllable words. hundreds years ago, people may just use 喜
2 tháng 4 năm 2014
lame dictionary
我 喜 啤酒 <-- incorrect vocabulary
我 喜欢 啤酒 <-- incorrect grammar
我 喜欢 喝 啤酒 <-- correct sentence
1 tháng 4 năm 2014
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Pete from Boston
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 lượt thích · 0 Bình luận

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 lượt thích · 0 Bình luận

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 lượt thích · 17 Bình luận
Thêm bài viết
