Search from various Tiếng Anh teachers...
plsdeluno
Lo hice sin querer y no lo hice aposta
Por favor ¿podrían darme su opinión sobre la diferencia si hay entre ''lo hice sin querer y no lo hice aposta''?
Buscaba información sobre la diferencia y no sé si entiendo toda la diferencia.
1. Apagar un móvil durante una conversación. Creo que las dos maneras son validas pero ¿lo hice sin querer le va mejor a la frase? Lo siento, pulsé el botón sin querer.
2. Darle una patatda a alguien durante un partido de fútbol. También creo que las dos maneras son validas pero ¿no lo hice aposta va mejor? Explicandose al árbitro ''lo siento no lo hice aposta..
¿Qué opinan?
4 Thg 04 2014 10:54
Câu trả lời · 9
2
Podemos decir tambien:
-No lo hice a propósito
-No lo hice intencionalmente
-No lo hice adrede
4 tháng 4 năm 2014
2
Para mi son iguales, solo que "aposta" es más coloquial y no la usaría para pedirle perdón a un desconocido; pero puedes sustituirla por "adrede" y ya no sería coloquial.
"Sin querer" lo vería bien en ambos casos ("Lo siento, lo hice sin querer" o "Lo siento, fue sin querer").
4 tháng 4 năm 2014
2
otra mas: lo hice sin querer
4 tháng 4 năm 2014
1
Perdón por repetirme, para mi son todos sinonimos
4 tháng 4 năm 2014
no lo hice a propósito
5 tháng 4 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
plsdeluno
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
