Yes, such "Chinglish" expressions are easily recognized.
Most Americans accept them as something of the "accent" of a foreign speaker, and will not really care about it. It is easy to understand what you are saying.
It also serves as an illustration of the common problem amongst foreign speakers,
in that they presume, falsely, that they have to speak perfectly to be understood.
That is not the case at all. If an American understands most of the words you use, they can quickly figure out the rest for you. Perfectionist standards are not culturally a very popular think.
.