[Người dùng đã hủy tài khoản]
我想听你们的经历和外国人说中文(普通话), 你们发现什么是他们最大的错误.
4 Thg 07 2008 03:03
Câu trả lời · 23
4
语序会带有较为明显的母语痕迹 词语使用不恰当 这两点让人一看就知道是外国人 还有就是很少使用虚词语气词 以及很多母语里的一些习惯用语的汉化版 但这问题不大 口语里大概就是声调了 中文每个字是一个读音 用重度来强调 声调是不可变的 但英语之类的声调是不固定的 而且每个句子会有一个声调 句末声调上扬即可表示问句 这个习惯来说中文给人感觉阴阳怪气的 很有意思
4 tháng 7 năm 2008
1
我经常用SKYPE和外国人聊天,他们为了练习,也乐于说中文。通常情况下,他们的意思我都能明白。 我觉得他们的最大的问题是语序有时不太正确,词语顺序颠倒了。就跟大家给你指出你的提问中的错误一样,意思我们都明白,但是按照语法来说,你的句子是错误的。 其次才是语调,中国人发音时舌头比较平,外国人发音时舌头比较卷,很多音都发的不准,有明显的区别。 第三是对词语的使用把握不太好。中国词语讲究同义词、近义词,虽然意思相近,但是用法还是有区别的,这点待对汉语稍有研究后才能正确使用。 学习一门新的语言,有点错误是难免的。我觉得重点是交流的时候,双方都能明白彼此表达的意思。多说,多跟母语是中文的交流,你会发现进步飞速!
5 tháng 7 năm 2008
喜欢说:你是很好,喜欢用他们的思维来想中文,不过还是听得懂啦^_^
11 tháng 7 năm 2008
1.声调。多余的不说了。 2.虚词。汉语的虚词,还有一类动词。尤其是着,了,过。
11 tháng 7 năm 2008
音调,顺序
10 tháng 7 năm 2008
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!