Search from various Tiếng Anh teachers...
emar
stop, full stop In Spanish we say -punto y aparte, to differentiate a stop following a sentence from a stop in another line How can i convey this in English? I only know stop and full stop For ex. He is tall. (stop) He is handsome too. ( ????? what type of stop is this ) Last Monday he.....
18 Thg 04 2014 12:57
Câu trả lời · 4
1
In this example they are both full stops. Perhaps you mean a comma ","?
18 tháng 4 năm 2014
This is interesting. I'm trying to learn Spanish and I can see this is going to be a problem for me! In Spanish, I have just learned that there are three separate names, "punto seguido," "punto aparte," y "punto final." In English, there is no such distinction. A full stop, or "period" as we say in the United States, is just a period. I've never had to give or take dictation so I don't know exactly how one would indicate new paragraphs aloud. I think you'd just say "New paragraph." This isn't something that is taught in English classes--not to me, anyway.
18 tháng 4 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!