Search from various Tiếng Anh teachers...
Dmitriy
Using KHONG
Pean khong phom and Pean phom (เพื่อน ของ ผม - เพื่อน ผม)
I met both variant in books - are both of them right in meaning "Friend of mine"?
24 Thg 04 2014 12:18
Câu trả lời · 2
2
I think it's same meaning.
I can understand both but If you writing "pean khong phom" it's better more than pean phom (i think pean phom is brief form of pean khong phom, use in talking but if you writhing pean khong phom sutiable more.)
In My Opinion
25 tháng 4 năm 2014
In this case, it's just like formal and informal sentence. "Khong" represents the formal situation.
Thais understand both, but it depends on whom you're talking to.
7 tháng 5 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Dmitriy
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
30 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
