Search from various Tiếng Anh teachers...
Irina
Cosa e' "alle calcagna" qui? "....si fermo' e disse al servitore di guardia di annunziarlo, e senza aver la pazienza di attendere la risposta, si mise alle calcagna di lui per l'ampia galleria, ...." Non capisco "si mise alle calcagna di lui "
8 Thg 05 2014 19:05
Câu trả lời · 6
1
Il "calcagno" è l parte posteriore del piede, il tallone. Mettersi alle calcagna vuol dire= si mise a seguirlo. questa espressione si usa abbastanza frequentemente.
8 tháng 5 năm 2014
1
Annotazione ortografica: /calcagno/ e` una parola con due plurali: calcagni e calcagna (dal genere neutro latino, come /le uova/, /le braccia/). In genere usiamo 'calcagni' per un plurale 'alla lettera', ad esempio dal medico 'ho dolore ai calcagni, se porto dei pesi superiori ai 150 Kg.', oppure: 'queste scarpe sono troppo dure, mi fanno male ai calcagni'. Nelle frasi a significato metaforico, (forse perche` cambiate pochissimo dai tempi dei latini), usiamo il plurale 'calcagna'. Una buona notizia: sono pochissime (una decina) le parole con i due plurali, fra queste: il braccio, le braccia, i bracci. Anche qui esiste una differenza di contesti di utilizzo e inoltre di significato..
9 tháng 5 năm 2014
si mise alle calcagna di lui: -- di lui = sue (del servitore di guardia) per l'ampia galleria: lungo l'ampia galleria Chiamo il 'protagonista' con il nome 'ABC' Il servitore di guardia comincio` a percorrre l'ampia galleria e ABC lo seguiva da vicino. (mettersi alle calcagna: seguire a piccola distanza). Ogni tanto usiamo 'di lui', per evitare un uso ambiguo del pronome 'suo'.
11 tháng 5 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!