Search from various Tiếng Anh teachers...
Sheena
Giáo viên chuyên nghiệp
生意気を英語で言うと? how do you say 生意気 in English? I don't know how to say 生意気 in English. When I looked up the meaning in a dictionary, it saids 生意気(noun) cheek〈話〉 cockiness face〈話〉 impudence puppyism〈古〉(若者の鼻持ちならない) sass sassyness sauce 生意気な(adjective) assuming bounceable〈英古〉 cheeky〈英話〉 cocky confident cute〈俗〉 feisty flippant fresh impertinent impudent insolent perky porky〈俗〉 presuming saucy smart(人の言動が) smart-aleck smart-alecky smart-arse〈卑〉 smart-ass〈卑〉 snotty-nosed〈話〉 stuck-up wise wise-arse〈卑〉 wise-ass〈卑〉 i don't know which one i should use.... I gave some advises to my Japanese friend(5 years older than me) so I am 生意気... so I wanted to say"I am sorry for being ( ajective/生意気な) or my (noun/生意気)" Could you help me out?
10 Thg 05 2014 13:37
Câu trả lời · 4
1
I would probably say "cheeky" or "cocky", depending on the context. If I wanted to be formal and serious, I would say "impudent" whereas if I wanted to be informal and slightly rude I would say "smart-arse". (Bear in mind that I'm from the UK, and American English speakers tend to say "-ass" instead).
10 tháng 5 năm 2014
1
不正是的口语:Sorry for being such a smart-ass earlier. 正式的:Sorry for my being cocky before.
10 tháng 5 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!