Hi,
I am a native speaker of Spanish from Mexico (as was Armando Manzanero, the writer of the song you refer to, by the way). Although I agree with the other comments about the sentences "vi llover, vi gente correr" being "poetic", I have more to say about that.
The sentence "vi llover" would be perfectly normal in non-poetic, ordinary speech, used for example when you just look out of the window while it rains. The sentence "vi la lluvia" would mean (to me) that you actually SEE THE RAINWATER FALLING (and perhaps nothing else matters to you), while "vi llover" suggests (to me) that you SEE WHAT HAPPENS WHILE IT RAINS.
On the other hand, the sentence "vi gente correr" is less natural (though perfectly grammatical), and the author just used that verb form to make it rhyme with the previous verse. For me, a more natural sentence to express the same would be "vi gente corriendo".
Good luck ;)