Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
pronunciation and stress of comprá-lo-ei and comprá-lo-ia?
Hi there I came across these two words. i learn that the future and conditional tenses in Portuguese have their stress on the -ei and -ia. But if I insert the pronouns within it, the verb part will carry an accent. So where should I stress on verb forms with pronouns within? is it: comPRÁ-lo-ei or comprá-lo-EI?
Muito obrigado!
20 Thg 05 2014 19:33
Câu trả lời · 9
2
Portuguese from Portugal
Comprá-lo-ei é a 1.ª pessoa do futuro do indicativo do verbo comprar conjugado pronominalmente. É constituído pela forma comprá, variante contextual do infinitivo comprar, pelo pronome clítico lo, que é variante contextual do pronome o, e por á, que é a terminação do futuro e está morfologicamente relacionada com a forma há, do verbo haver.
Quando estes tempos são conjugados pronominalmente, diz-se que ocorre a mesóclise do pronome átono, isto é, a interpolação do pronome átono entre os elementos constituintes da forma verbal: por exemplo, comprar-lhe-ei (futuro) e comprar-lhe-ia (condicional) resultam da associação de, respectivamente, comprarei e compraria ao pronome lhe. A sequência de sílabas átonas comprar- é na realidade o infinitivo comprar, como revela a mesóclise em comprar-lhe-ei e comprar-lhe-ia: o /a/ final recupera o timbre aberto e o acento fónico na última sílaba.
No caso de comprá-lo-ei, distinguem-se, por um lado, a 1.ª pessoa do singular do futuro do indicativo do verbo comprar e, por outro, o pronome átono de 3.ª pessoa o. A associação de comprar com o referido pronome átono segue as transformações morfológicas e gráficas previstas nesse contexto: perda do -r, acento agudo na última sílaba e emprego da forma -lo(s)/-la(s) do pronome.
I Hope had help you if you need help for translation tell me
21 tháng 5 năm 2014
2
Hello Fréderik. The pronoun "lo" is unstressed . Therefore you should apply the same stress rule that you'd previosly mentioned. In this case, you should say comprá-lo-EI .
20 tháng 5 năm 2014
1
No português brasileiro nós normalmente não usamos desta forma, a forma existe, é correta mas normalmente usamos conforme abaixo.
Comprá-lo-ia = ia comprá-lo = compraría-o = o compraria
Comprá-lo-ei = vou comprá-lo = comprarei-o = o comprarei
20 tháng 5 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 lượt thích · 16 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
