Search from various Tiếng Anh teachers...
Sonia
Всех, кого не лень
привет! я понимаю буквально.
Can you give me some examples of its use?
11 Thg 06 2014 20:57
Câu trả lời · 12
4
Есть выражение "Все, кому не лень" — любой, каждый.
Примеры: Сюда заходят все кому не лень. В этом конкурсе участвуют все кому не лень.
Варианты: все кому не попадя, кто попало, кто хочет, кто угодно, всякие разные.
Примеры: Кто попало может сюда зайти и выйти. Ходят тут всякие разные. Это мог быть кто угодно.
11 tháng 6 năm 2014
3
"Все кому не лень" (обычно пишут без запятой) -- каждый желающий.
Обычно это выражение используется с негативным или ироничным оттенком.
Это могут сделать все кому не лень -- т.е. сделать это очень просто и не требует больших усилий.
Эту футбольную команду обыграли все кому не лень -- т.е. уровень команды не очень высок, так что обыграть ее не сложно (и гордиться такой победой не стоит).
Сегодняшнюю политическую ситуацию прокомментировали все кому не лень -- т.е. каждый счел нужным что-то сказать, причем в массе уровень этих комментариев не очень высок.
Вместо "все кому не лень" можно сказать "только ленивый не...": Это сделали все кому не лень = Только ленивый не сделал этого.
12 tháng 6 năm 2014
2
"Всех кого не лень" в принципе то же самое: любого человека без разбора.
В эту команду берут всех кого не лень -- т.е. практически любого человека без учета его способностей; первого встречного. Соответственно отношение к такой команде очень критичное.
12 tháng 6 năm 2014
1
Выражение "всех кого не лень, соответственно, означает "всех подряд",
"всех, кого надо и кого не надо".
Имеется ввиду, что среди этих "всех" есть и те, кто не должен быть среди них, то есть недостойные.
Пример: Брежнев награждал орденами всех, кого не лень, и себя тоже не забывал.
12 tháng 6 năm 2014
Выражение "мне лень" означает: я ленюсь сделать что-либо//
я слишком ленивый, чтобы сделать это.
Выражение "все кому не лень" имеет немного другой смысл: все подряд// все кому нужно и не нужно//
Здесь имеется ввиду: этим занимаются все подряд, и даже те, кому не следовало бы (даже дураки и профаны).
Когда человек говорит: лезут все кому не лень, он недоволен/возмущается, что этим делом/вопросом занимаются все, в том числе люди некомпетентные или бестолковые, или кому не следовало бы лезть по моральным или другим причинам.
Пример: все, кому не лень, дают советы тренеру, как ему управлять хоккейной командой.
12 tháng 6 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Sonia
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Phần Lan, Tiếng Pháp, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng U-crai-na
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nga, Tiếng U-crai-na
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 lượt thích · 3 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
