Margherita
Giáo viên chuyên nghiệp
Предлоги "до" и "по": какая разница? 1) "с июня до сентября." 2) "с июня по сентябрь." Есть разница между предложениями 1) и 2) ? Спасибо!
20 Thg 06 2014 13:13
Câu trả lời · 17
4
В описанном случае, я бы решила, что "ДО сентября" - это период, заканчивающийся 31 августа, а "ПО сентябрь" - это период, включающий и сентябрь тоже.
20 tháng 6 năm 2014
4
В данном примере разницы нет. Иногда используется фраза "по сентябрь включительно", которая означает, что временные рамки охватывают и сентябрь.
20 tháng 6 năm 2014
2
1) нейтральное выражение. Используется в устной речи. "Я буду отдыхать с июня до сентября." 2) официальный стиль. Используется в документах, в письменной речи. " Прошу предоставить мне оплачиваемый отпуск с июня по сентябрь" :)))
21 tháng 6 năm 2014
1
2)" ...до... " - самый нейтральный и частый среди моих знакомых вариант. "До второй минуты", "до 15 часов", "до 16-го марта", "до завтра", "до сентября" - допустимо везде. Когда речь о днях - _постоянно_ создает неоднозначность: неясно, включается ли 16-е марта? До начала или до конца? А может даже до какого-то часу 16-го марту? И постоянно приходится переспрашивать. Когда речь идет о днях - часто бывает, что нужное событие случается в _известный_ момент - либо в конце рабочего дня (занятий в школе), либо в полночь. Из-за наличия у дня "структуры" говорящий считает день "моментом" и ничего не уточняет. С месяцами иначе - там всё гладко и дни ничем не выделены. Когда говорят "до сентября" - такой неоднозначности не чувствуется. Ощущается указание скорее на _начало_ месяца, и уж точно не на конец - иначе было бы "до октября". Если зянятия в школе начинаются 15-го сентября или раньше, но НЕ 1-го - я бы сказал "до середины сентября", "до начала сентября" и т.д. - а когда лень, то просто "до сентября". Подвох в том, что "до" значит "до некоего [известного] момента в интервале", не всегда начала - а "по" - покрытие полностью.
21 tháng 6 năm 2014
1
Фразу 1 слышать не доводилось. Так обычно не говорят. Вариант 2, похоже, обычно используется для обозначения верхней и нижней границы временного интервала в месяцах, т.е. "с... по..." Предлог "до" обычно используется для указания предела, например, "мы будем работать до сентября". В этом случае "по" обычно не говорят. В качестве резюме можно сказать: - Если указываете временные рамки в месяцах, то используйте "с... по..." - Если указываете временные рамки в часах, то используйте "с... до..." (напр., мы будем здесь с трёх до пяти) - Для обозначения предела во времени используйте "до" (например, "должны закончить до сентября (до двух часов дня)") PS "До окончания работ сдайте мочу" {значит: в любое время пока работы ещё ведутся} "По окончании работ сдайте мочу" {значит: уже ПОСЛЕ окончания}
20 tháng 6 năm 2014
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!