Search from various Tiếng Anh teachers...
emma
“들었다 놨다 했다”라는 말이 무슨 뜻인가요?
"담임 선생님이 촌지 받는 것을 대놓고 따지고 들어 학교를 들었다 놨다 했다."
여기 “들었다 놨다 했다”라는 말이 무슨 뜻인가요?
"어떤 사람을 들었다 놨다 했다"는 표현도 본 적이 있는데 윗문장 중의 "들었다 놨다"와 같은 뜻인가요?
23 Thg 06 2014 22:01
Câu trả lời · 2
1
이문장에서 "들었다 놨다"는 소동을 일으켰다, 혼란을 야기했다 등의 뜻입니다.
영어로는 create disturbance, cause chaos 로 표현할 수 있습니다.
24 tháng 6 năm 2014
1
네 사람을 들었다놨다라고 하는 표현은 여러가지로 쓰이고 있어요
1. 우리 남자친구는 나를 들었다 놨다가 해 --> 나를 설레게 했다가 또 슬프게 하기도 해.
2. 촌지로 학교를 들었다 놨다고 해--> 1번과 다른 의미로 학교를 들쑤셔 놓았다. 학교에 들어와서 분위기를 엉망으로 만들었다. 이 정도 의미라고 보시면 되겠어요.
24 tháng 6 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
emma
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Pháp, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
18 lượt thích · 6 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
7 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
4 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
