Richard S.
Please help me translate "공덕 역에서 내리시면 됩니다." 공덕 역에서 내리시면 됩니다. So... I know this says something about getting off at Gongdeog station but I am not able to figure out the verb construction to get a good translation into English. I think it means something like "You have to get off at Gongdeog station". Is that the best translation? Could you please explain the verb construction for me? Thanks!
8 Thg 07 2014 19:51
Câu trả lời · 2
1
공덕 역에서 내리시면 됩니다. means You are recommended to get off at Gongdeog station. 내리시면 됩니다. composed of 내리(다) + 시 + 면 되(다) + ㅂ니다. 내리다 means "get off" 시 is honorific suffix 면 되다 means "be recommended to do something or be better to do something" ㅂ니다. is honorific ending.
9 tháng 7 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!