There's no way I can go traveling now. Even if I ever decide to go, I would have to save up first.
9 tháng 7 năm 2014
1
2
2
I would say like this. Not 100% confident, though.
I can't afford to travel abroard right now. I would do when/if I saved enough money.
9 tháng 7 năm 2014
1
2
1
Hi,
The word-for-word translation would be:
It's impossible to travel now. If I travel (/ went), it'll be after I save money.
However, I think it sounds unnatural in English and I would do as Kota-san did.
9 tháng 7 năm 2014
2
1
0
行くとしたら if I went お金を貯めてからです。 it would be when I had saved money.
Something like this?
9 tháng 7 năm 2014
0
0
0
Thank you for your comment.
But why is the としたら attached to 行く and not to 貯める?
9 tháng 7 năm 2014
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!