Search from various Tiếng Anh teachers...
Mario
Wiederkommen/zurückkommen
I understand that these verbs may both be translated as "to come back" or "return", can they be used interchangeably or there is a difference to keep in mind?
11 Thg 07 2014 01:36
Câu trả lời · 4
There's a slight difference, and you can understand it from looking at the primary meanings of "wieder" (again) and "zurück" (back).
wiederkommen = to go to the same place, again
zurückkommen = to go back to the same place
11 tháng 7 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Mario
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Hung-ga-ry, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Thụy Điển
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Hung-ga-ry, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Thụy Điển
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
10 lượt thích · 3 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
