Search from various Tiếng Anh teachers...
rascal
The difference between Bernama and Berjudul?
When to use bernama or berjudul. For example, would a film be referred to as Berjudul "Indiana Jones' or Bernama "Indiana Jones"?
11 Thg 07 2014 09:01
Câu trả lời · 2
2
Hi Rascal, well "Berjudul" can be translated as "titled" in English. So Berjudul is often used to title a book, a movie, or a song.
i.e Saya kemaren membaca buku yang berjudul Life of Pi
Yesterday I read a book titled Life of Pi
While "Bernama" can be translated as "named" in English. So Bernama is often used to name a person (mostly), a place, a road, and a pet.
i.e Guru yang bernama Jeane akan mengajar matematika di kelas ku besok
The teacher named Jeane will teach math in my class tomorrow
So, if you're referring Indiana Jones as a person then you should use bernama, but if Indiana Jones is title of
a book, you should use berjudul.
Nope it helps Rascal :)
11 tháng 7 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
rascal
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Nga
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
18 lượt thích · 6 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
7 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
4 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
