shizenai
在这种情况下你们应该怎么说? 最近,我在沙滩上偶然听到了前面的人的谈话,有两个女人,一个在腰背部上刺有”素食主义者”的汉字。她跟她的朋友说话了:“对,我有一个汉字纹身,谁也不知道这些字的意思,太棒了!”。 我心里想:“Speak for yourself!”, 但不敢大声地说出来。在这种情况下你们应该怎么说?
12 Thg 07 2014 20:06
Câu trả lời · 15
2
也就你自己这么想。
13 tháng 7 năm 2014
1
你看到就看到了,看懂了就看懂了,没有必要让她知道其实是有人看得懂的。反正大家不认识的嘛。随她去了。
13 tháng 7 năm 2014
她跟她的朋友说到:“.........!”。 我心里想说:“ 这话还是留给你自己听吧” ,意思是不同意和接受对方的观点和想法,这句话有时可用来反驳对方看事物主观的判断和想法(subjective judgment),而又不想多说什么。说的不好听点儿,就是觉得对方有点自以为是,不过你说的这个case,倒没这么严重。 没错,这些话,语气比较生硬,心里想想还可以,对陌生人可真不能这样说。
14 tháng 7 năm 2014
不是,Speak for yourself意思是“我不这么认为“ Speak for yourself是表达不同意对方的看法,这句的翻译要看上下文,如果你的句子多点的话,那句就会翻得更正确。 Speak for yourself常翻成:我不这么觉得/我不这么认为/我不这么想/不是吧...
14 tháng 7 năm 2014
*除了你自己没人会这么说*
13 tháng 7 năm 2014
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!