Search from various Tiếng Anh teachers...
Dan Midwood
Verbs for speaking/talking/saying I'm confused by all of the verbs describing talking/speaking in Polish. So far I've seen Mówić Rozmawiać Powiedzieć Przemowić , and there seems to be more that I haven't absorbed yet. I understand that some (powiedzieć for example) are perfective and some are imperfective. Can someone show me how the perfective / imperfective verbs match up? And also explain the differences and similarities between the different pairs? Any examples would also be very helpful.
15 Thg 07 2014 09:56
Câu trả lời · 4
2
In English there are also many verbs that can be used ;) perfective - imperfective - description 1. powiedzieć - mówić - these are the basic verbs for speaking/talking. "Powiedzieć" is used basically in past or future tenses: powiedziałam Ci coś - I told you something. "Mówić" is more like speak or tell. Mówię po polsku - I speak Polish. It can be used also like tell: Mówię Ci, że... - I'm telling you that... 2. porozmawiać - rozmawiać - means to talk to each other, to converse. Used very often. Możemy porozmawiać? - Can we talk? Nie chcę o tym rozmawiać - I don't want to talk about it. 3. przemówić - przemawiać - means to talk in public, in front of a crowd, to make a speech. And yes, there are some others with similar meanings. Like: opowiedzieć - opowiadać - to tell a story przedyskutować - dyskutować - to discuss pogadać - gadać - colloquial, used often, it's the same as rozmawiać, but don't use it in formal situations :)
15 tháng 7 năm 2014
1
Very good answer by Anna. To make thing harder to remember, let me add "pomówić" = porozmawiać. "Muszę z Tobą pomówić". I was trying to match these to English words, but unfortunatelly it's not 1 to 1 :-) If I understand correctly, the two words for "mówić" - say / tell - differ mostly by the structure (if you use "tell" you have to mention a recipient), but I think they mean both powiedzieć / mówić komuś and opowiedzieć / opowiadać coś komuś speak to someone - (po)rozmawiać z kimś discuss - omówić, (prze)dyskutować And of course there's a number of other words that have "mówić" in it, but mean something else: wymówić - pronounce zamówić - order (Zamówiłam trampki na Allegro) namówić - convince / persuade, referring to the future (Namówił brata żeby pojechać do kina) wmówić - convince / persuade, with bad connotation (Wmówił bratu, że to on zbił wazon) odmówić - refuse
15 tháng 7 năm 2014
I'm going to show you how its work insted to explain what kinda rules are here. Mówić= I will start to speak(mowić) after you turn back my money. I don't want to speak(mowić) about this it's weird topic for me. Rozmawiać= We wont speak(rozmawiać)(mowić) about this today. Powiedzieć= I'd like to tell(powiedzieć) some thing. Przemówić= You are so stubborn it's hard to (przemówić) explain, make it clear, say that what you do is not corect... Przemówienie= official announcement. Król ma przemówić do ludzi zebranych tutaj= The king (ma przemówić) to people gathered here.
24 tháng 7 năm 2014
I really understand your pain. Everyone has the same issues with such po/prze/za/pod+verb phrases. Like in German, one has to learn every word separately. You just have to read Polish phrases all the time. I don't see any alternative to this.
22 tháng 7 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!