Search from various Tiếng Anh teachers...
May
What's the difference between vale, bueno and bien? Thanks
What's the difference between vale, bueno and bien? Thanks
15 Thg 07 2014 15:04
Câu trả lời · 7
2
I would say there ins't any difference between them, at least in Spain:
I would translate those expressions as follows:
Vale: okay.
Bien: all right.
Bueno: good.
You can hear those expressions together:
"Vale, bueno": Okay good.
"Vale, bien": Okay right.
"Bueno, vale": usually when someone changes its mind in that moment or gives in ( the intonation changes).
"Bueno, bien": It sounds like "I don't mind" and depends on intonation.
"Bien, vale": Sounds like "I agree", but it can sound like "I agree but leave me alone" dependibg on the intomation.
Bien, bueno: It may sound like "I agree", "I agree but I don't mind" or even "big deal" depending as always on the intonation.
Note: (idiom) (informal)
You can say "bien bueno" in a row and as an adjetive, it means really good (usually food) and we nornally put "pues" before.
¡Pues este postre está bien bueno!
(I think) this dessert is really good!
15 tháng 7 năm 2014
“BIEN” es un adverbio de modo. Así pues, modifica a adverbios o a adjetivos y es invariable, es decir, no tiene género ni número.
Ejemplo
Hay que hacer el trabajo bien.
La frase está bien construida.
Adj.
La China queda bien lejos de aquí.
Adv.
BUENO” es un adjetivo. Modifica a los nombres y coincide con ellos en
género y número:
Ejemplo
BUENO (masculino, singular.) Un hombre bueno
BUENA (femenino, singular.) Una mujer buena
BUENOS (masculino, plural.) Unos hombres buenos
BUENAS (femenino, plural.) Unas mujeres buenas
Como adjetivo puede aparecer colocado delante o detrás del nombre . En la mayoría de los casos, el significado de la expresión no varía sustancialmente:
Una traducción buena = Una buena traducción
Cuando va delante de un sustantivo masculino singular se utiliza la forma apocopada (abreviada) “BUEN”:
Un trabajo bueno = Un buen trabajo
Un coche bueno = Un buen coche
15 tháng 7 năm 2014
If you mean "bien, bueno y vale" as "well / ok, blah blah" there are some slightly differences, but you'll learn them with time. And it's all about context.
Examples
"Bien, ¿y qué estás esperando?" (Well, and what are you waiting for?) Also: "Bueno/Vale ¿y qué...."
"Bueno, yo cocino" (Ok, I cook) Also: (Bien/Vale, yo cocino)
"Vale, te veo mañana" (Ok, I'll see you tomorrow) Also: "Bien/Bueno, te veo..."
Or if you mean "bien, bueno y vale" as "good / something is good" you never use "vale"
"Bueno" modifies the "noun" it can be before or after the noun.
"Una buena computadora" / "Una computadora buena" (A good computer)
"Bien" modifies the "verb" it goes after the verb
"Hablar bien" (To speak good/correct)
"El canta bien" (He sings good / He's a good singer)
(:
15 tháng 7 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
May
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Khác), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 lượt thích · 7 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 lượt thích · 9 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 lượt thích · 2 Bình luận
Thêm bài viết