Search from various Tiếng Anh teachers...
Koji Yamaguchi
In translating "Keep Your Head Up" by Ben Howard
I love a song called "Keep Your Head Up" by Ben Howard, and would like to translate it for my personal fun but there are some bits that sound unclear to me. Could you help me by rephrasing "AND I CUT MY MIND ON SECOND BEST / THE SCARS THAT COME WITH THE GREENNESS"? Would it be fine to interpret it as "and I gave up my best wish, which tormented (slashed) my mind and left the fresh scars"? The verse containing these phrases are below:
I SPENT MY TIME WATCHING
THE SPACES THAT HAVE GROWN BETWEEN US
AND I CUT MY MIND ON SECOND BEST
THE SCARS THAT COME WITH THE GREENNESS
I GAVE MY EYES TO THE BOTTOM
STILL THE SEABED WOULDN'T LET ME IN
AND I TRIED MY BEST TO EMBRACE THE DARKNESS
IN WHICH I SWIM
Thank you so much for your help!
19 Thg 07 2014 01:55
Câu trả lời · 5
3
Greenness means that you are a beginner or not experienced at something. Besides that I agree with your interpretation. Good job!
19 tháng 7 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Koji Yamaguchi
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Ý, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ý
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 lượt thích · 4 Bình luận

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 lượt thích · 2 Bình luận

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 lượt thích · 18 Bình luận
Thêm bài viết
