They are almost same.
We usually use"但是“and”可是“.
I think "但是"is stronger than”可是“.
23 tháng 7 năm 2014
0
0
0
可是 = 但是 = but
不过 = 然而 = however
21 tháng 7 năm 2014
0
0
0
可是 is a little more formal, softer and more common in the north of China than 但是. They can be shortened to 可 and 但 to make them more informal.
不过 is even more softer and informal.
There's very little difference between them.
21 tháng 7 năm 2014
0
0
0
一样用法
21 tháng 7 năm 2014
0
0
0
When we translate "but", we can use anyone of them. So they are almost the same.
21 tháng 7 năm 2014
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Kendrick
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Thụy Điển
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Đức, Tiếng Nga