Search from various Tiếng Anh teachers...
xiongdan1985
Does incomplete statistics sound strange to you? The original Chinese is 不完全统计. And many people translate it into "incomplete statistics". My first reaction is that it would be better if we put it "rough statistics“. Could you please help me determine which version is better or help provide another more appropriate version? Thank you in advance! : )
1 Thg 08 2014 09:02
Câu trả lời · 5
2
There is a difference, surely? 'Incomplete' means there is information missing. 'Rough' means 'approximate'.
1 tháng 8 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!