Xismy19996
Come dare a queste frasi per un vero suono italiano ? I am sorry to hear about your wife. Mi dispiace de sapere circa tua moglie. I hope you feel better soon. Spero che ti sentirai meglio presto. Being efficient is better than being effective since efficiency requires less time and produces the best result. Essere efficiente è meglio che essere efficace in quanto l'efficienza richiede meno tempo e produce il miglior risultato. I said the second option will help you acquire the basic skills in photography. Ho detto la seconda opzione vi aiuterà ad acquisire le competenze di base nel campo della fotografia. How to use this word when someone asks you or requests you to do something? Come usare questa parola quando qualcuno ti chiede o chiede di fare qualcosa? Can these be possible answers to this question? Possono essere queste le possibili risposte a questa domanda? What do you mean? Cosa vuoi dire? Where do you think you are going? Dove credi di andare?
9 Thg 08 2014 02:48
Câu trả lời · 2
-Mi dispiace riguardo le notizie su tua moglie -spero che presto ti sentirai meglio -Ho detto che la seconda soluzione vi aiuterá ad acquisire le competenze basilari nel campo della fotografia - potrebbero essere le seguenti le risposte a questa domanda ? -Cosa intendi?
9 tháng 8 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Xismy19996
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Bengal, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Hindi, Tiếng Ý, Tiếng Nga, Tiếng Séc-bi, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Bengal, Tiếng Pháp, Tiếng Hindi, Tiếng Nga, Tiếng Séc-bi, Tiếng Tây Ban Nha