Search from various Tiếng Anh teachers...
Keith
"I fall in love quickly"
"Saya jatuh cinta cepat."
Itu benar, atua?
11 Thg 08 2014 18:05
Câu trả lời · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become
"saya jatuh cinta dengan cepat"
But, it's better to say it
"Saya mudah sekali jatuh cinta"
11 tháng 8 năm 2014
1
It depends in the context.
If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'.
If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
14 tháng 8 năm 2014
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :)
in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
12 tháng 8 năm 2014
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
3 tháng 9 năm 2014
Aku/saya mudah jatuh cinta :)
Or saya cepat jatuh cinta
14 tháng 8 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Keith
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Nhật, Tiếng Toki Pona
Ngôn ngữ đang học
Tiếng In-đô-nê-xi-a, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 lượt thích · 3 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
