Ana J.
How do you say "(Let us) throw the cat away, in the most polite way (습니다)? I read that it should be '고양이를 버리십시다', but in the same exercise they changed the sentences. Based on their second way it should actually be '고양이를 버립시다.' I thought it was a shortening but, then they went back to 십시다. Are they interchangeable? What is the difference? How is it formed? What I saw vs. What I thought it should be Which is correct? 담배를 끊읍시다 담배를 끊으십시다 앞줄에 앉읍시다 앞줄에 앉으십시다
21 Thg 08 2014 23:32
Câu trả lời · 3
"담배를 끊읍시다" and "앞줄에 앉읍시다" are correct. I haven't studied professional Korean grammar but when I hear "~하십시다", it just sounds that old people like grandparents are speaking. "~하십시다" is not sth that is more polite or formal than "~합시다" but the same. Just bear in mind that "~하십시다" is not really used these days. If I'm wrong please anyone corrects me.)
23 tháng 8 năm 2014
읍시다 is an ending form of Hao-che(하오체) used for inducing something(청유형). 으십시다 is an honorific form of 읍시다. 읍시다 and 으십시다 is semi-formal and can not be used for strangers or older aged person. 으시지요 can be used for strangers, especially those older or of equal age.
22 tháng 8 năm 2014
What is the context of this sentence? If I were wanting to throw a cat out of the window, I do not think I would be worried about politeness...
22 tháng 8 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!