Shira
יתפתל אני מקשיבה לספר קולי "הסיפור של אליזעזר בן יהודה" ויש משפט לא ברור לי כולם קיווו שהוא לא יתפתל ללמוד שום דבר חוץ מלימוד תורה" מה משמעות של המילה להתפתל? במילון התרגום הוא to curve, to bend, to twist זה כמו לתעות, כלומר שהוא ילך בדרך ישרה ולא יתפתל מהדרך? תודה
22 Thg 08 2014 08:16
Câu trả lời · 1
Hi Shira. There's a difference between these two verbs: פ.ת.ה which means "to tempt" & פ.ת.ל which is indeed, to curve/twist etc... In this context though, the only possible meaning is not to be tempted (stray from a moral road) or "not to twist/curve a straight moral road", hence your confusion. Since the Torah speaks about morality standards, this is probably the case
22 tháng 8 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!