Andrew
If حال means "now" why does حالم بهتر هستم mean I feel better? I am working through a text book and it uses حالم and حالش and I don't quite understand this.
22 Thg 08 2014 22:45
Câu trả lời · 4
6
حال: 1 - condition, state, circumstance در حالِ چرخش: in a rotating state 2 - now, present tense (grammar) .حالا [حال] وقت مناسبی نیست: Now is not a good time. 3 - mood, disposition, pleasure .حالِ بازی کردن ندارم: I'm not in the mood for playing.
23 tháng 8 năm 2014
2
Now = haalaa, aknoon is time adverb Khaaharam daare dars mikhoone , haalaa( alaan, aknoon , dar in sa'at) ENGLISH= She is studying now/ they read that novel now Feel= ehsaas kardan, hes kardan Mood= hosele o haal Haal = ahvaalaate darooni salaam, hale shoma khoobe? ENGLISH= Hi, how are you? Emrooz haale aashpazi nadashtam ENGLISH= I didn't have cooking mood, today Form, condition= Haalat, ghaaleb Man az in haalate lebaaset khosham miad Che khoob , shoma haalate khoobi be moohaat daadi ENGLISH= so nice , you hair design is very good shape
23 tháng 8 năm 2014
1
Interesting question. "Now" means "haalaa" or "alaan" in Persian. But in this sentence : " man haalam behtar ast", the word " haalam = haal e man" means "My feeling". So this sentence in English is " My feeling is better"( But idk it is common to say in English! So If it is not, you can say: I feel better! ).
24 tháng 8 năm 2014
It's as same as present word in English! present has various meaning for example, 1. present = present tense 2. present = gift etc. "حال" has the same situation! 1- as a present tense = now حال / حالا / اکنون 2- mood = feel حالم خوب نیست = I don't feel good or I'm not in a good mood! 3- as a verb especially in The present or past continuous tense I'm working. means " در حال کار کردن هستم"
10 tháng 11 năm 2014
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!